This list has gotten a lot of attention, so I will share some thoughts with you.
About the translation. I tried to be as accurate as possible, and I think I was succesful. A lot of people were doubting and asking, and I was curious, too, so I decided to get more information from that seller who confirmed it's true. I sent her a message last night, and she replied that the list given by TLC was in Czech, without any photos, and they are expected to be delivered in mid-August. She also wrote that she will try to get some photos. Now something about hot topics.
You all who say that -a means female in Czech, you are right, but in case of Vampire this is something different. That word is in accusative and the suffix -a means inflection this time. And I would never translate "Female Vampire" as "Vampire". Nevertheless, I hope it was wrong translated before and it will actually be a female vampire.
I recommend you to read what Ardelon has written:
Now about the Evil Female Alien. The original name consists of two words, because you can see the original word ends on -ka, and that means - female, of course. No Czech word for "female" is included and that's why it was translated as "Evil Alien". Again, I wouldn't do such a trivial error.
Trader. Now this is a little tricky. The original word doesn't say much, it could mean merchant, bussinesman, peddler, market seller, even from any historical era. My personal tip is a contemporary peddler, but Victorian English gentleman in black bowler hat would be perfect, this minifigure is on my wanted list. I chose 'Trader' because it's as neutral as the original word. If I used 'Bussinesman' and it would be 'Merchant', you would propably be like "See? I told you."
No. The translations are often lame and sound weird (too long or too brief), but translate Monster as a Vampire? Nah.